Due scatole di fagiolini a sinistra: la scatola venduta in Austria (Fisolen)
-
a destra: la scatola venduta in Germania (Grüne Bohnen)
Cos'è una lingua, cos'è un dialetto?
Alla domanda: "Cos'è la lingua che si parla in Austria, è il tedesco,
l'austriaco, o un insieme di dialetti della lingua tedesca?" non
tutti danno la stessa risposta. Per capirci un po' di più bisogna prima
chiarire cos'è una lingua e cosa la distingue dai dialetti.
Per dirlo con parole semplici: una lingua è un mezzo di comunicazione con un
lessico comune, una grammatica e una sintassi generalmente accettata e usata
da chi la usa come madrelingua. All'interno di ogni lingua esistono dei
dialetti che si differenziano dalla lingua standard di solito da una
pronuncia diversa, ma anche da un vocabolario parzialmente diverso e, in
casi più rari, anche da elementi grammaticali diversi.
Mentre una lingua è
di solito standardizzata e ha, oltre ad una forma orale anche una scritta, i
dialetti sono più difficili da standardizzare perché sono molto frammentati
territorialmente. Un dialetto contiene di solito molte varianti, che a loro
volta possono distinguersi in sottovarianti usati in aree più ristrette. Una
lingua invece, nella sua forma scritta, è usata non solo nella letteratura, ma anche nei documenti ufficiali e nei mass-media della regione
o dello stato in cui è riconosciuta come lingua ufficiale.
Un dialetto può essere molto diverso dalla lingua standard, al punto da
risultare addirittura incomprensibile per chi parla la lingua "standard", ma
non conosce quel dialetto. E i confini tra un dialetto e una lingua non
sono sempre molto facili da tracciare, in più non esistono dei criteri
scientifici universalmente accettati per definire le differenze tra
"lingua" e "dialetto".
E la lingua parlata in Austria?
Se prendete un articolo di un giornale o un documento ufficiale è difficile
stabilire con certezza se proviene dalla Germania o dall'Austria, se non per alcune piccole diffenze del lessico. Per questo è ormai generalmente accettato che la lingua parlata in Austria sia una forma
del tedesco che poi si articola, a sua volta, in vari dialetti. Alcuni
"fondamentalisti" che continuano ad affermare l'esistenza di una autonoma "lingua
austriaca" non sono da prendere sul serio. Nonostante l'esistenza di
"dizionari austriaci-tedeschi" che elencano le differenze tra quello che si
parla a Vienna e quello che si parla a Berlino (vedi sotto) è evidente che la lingua scritta in Austria,
la lingua usata nella letteratura, nei documenti dello stato e nei
mass-media è il tedesco. Non esistono dizionari "inglese-austriaco" o
"italiano-austriaco", non avrebbero senso. La costituzione dell'Austria stabilisce
inoltre, nell'articolo 8, il tedesco come lingua ufficiale.
Una
curiosità: nel 1945, dopo l'esperienza traumatica dell'annessione alla
Germania, l'Austria fece di tutto per staccarsi dal "grande fratello
tedesco". Allora, dalle pagelle degli studenti sparì la materia "Tedesco"
che fu sostituita dalla dicitura "Lingua d'insegnamento", una curiosità che
rimase per molti anni, prima di essere cancellata.
In Austria non si chiamano "Kartoffeln" ma "Erdäpfel"!
Tuttavia...
Tuttavia, tra il tedesco standard e i dialetti austriaci ci sono delle
differenze notevoli, soprattutto nel lessico, cosa che giustifica anche i
vari dizionari "tedesco-austriaci" che esistono in commercio. Le differenze sono particolarmente frequenti "in cucina", cioè
per quanto riguarda le parole che indicano i cibi. Ma non solo. Certe parole, comunemente usate in
Germania, non si capiscono (o si fraintendono) in Austria, e viceversa.
Quando in internet (per esempio in Wikipedia) si parla di "österreichische
Sprache" ("lingua austriaca") ci si riferisce di solito a queste
differenze del lessico tra il tedesco della Germania e quello
dell'Austria. E anche quando gli austriaci
parlano "Hochdeutsch" (tedesco standard), per esempio alla TV, si nota sempre una tipica cadenza austriaca. Queste differenze sono però, nel
caso della lingua parlata in Austria, non più grandi delle differenze
tra altri dialetti tedeschi e la
lingua standard "Hochdeutsch".
È comunque utile, quando si parla un po' di tedesco e si va in Austria,
tener conto di queste differenze e conoscere alcune espressioni
specificamente austriache. Gli austriaci sono sempre molto contenti
quando uno straniero (o anche un "tedesco della Germania") fa capire di
conoscere qualche parola dell'"austriaco"!
Corsi di tedesco in Austria?
Non c'è pericolo: nei corsi di tedesco offerti in Austria si insegna niente di diverso rispetto ai corsi in Germania.
Se quello che sentite parlare al di fuori dei corsi vi sembra invece
un po' diverso, non dovete meravigliarvi: vi succederebbe anche in Germania. In quasi tutte le città
sia in Germania che in Austria
si parla un dialetto o si nota almeno una cadenza tipica regionale.